【實用】125句 超實用的生活英文短句 | 中文口說英文 Part-3

【實用】150句 超實用的生活英文短句 | 中文口說英文 Part-3

1、事情就是這樣。

That’s the way it is.

 

2、別瞧不起人了。

Don’t look down on others!

 

3、我不是故意的。

I didn’t do it on purpose.

 

4、那我就放心了。

That eases my mind.

 

5、你就放心好了。

You can ease up.

 

6、你等著看好了。

Just wait and see.

 

7、要是我就不會。

I wouldn’t, if I were you.

 

8、你說這什麼話?

What kind of talk is that?

(表示對方講了一些洩氣、刻薄或令人生氣的話。)

 

9、別嘮嘮叨叨了!

Stop blabbering!

 

10、我可不這麼想。

I don’t think so.

 

11、話別說得太滿。

Don’t be so sure.

(意思是說事情往往不會完全照所想像得那樣進行。)

 

 

 

 

12、這沒什麼稀奇。

It’s nothing special.

 

13、這個字怎麼念?

How do you pronounce it?

How do you say this?

 

14、我的心在滴血。

My heart hurts.

(用來形容內心非常難過)

 

15、話別說得太早。

Don’t jinx it.

注:jinx 可譯為烏鴉嘴、觸霉頭,就如閩南語”破格”的意思。當某人在說一則即將發生的好消息,旁人惟恐因為消息公布得太早,事情反倒不按預期發生時,可說這句話。

 

16、我不是本地人。

I’m not from around here.

注:這是很常用的一句話,遇到一個看起來顯然不是本地的人,可以問他 ” You’re not from around here, aren’t you? ” (你不是本地人吧?)

 

17、請問您還用嗎?

Are you finished?

Are you done with that?

 

18、沒什麼好謝的。 No problem.

注:當別人向自己道謝時,常用這句話表示”不客氣”的意思。或是當別人向你請求幫助說,回答no problem就表示答應對方。

 

19、我看沒這必要。

There’s no need. 

There’s no necessary.

 

20、這是你說的喔!

You said it. I didn’t.

(本句表示說話人在撇清責任,不願因說出實情而惹上麻煩。

 

21、這就是我要的。

That’s just what I’m looking for.

 

22、有總比沒有好。

Better than nothing.

 

23、真礙眼!

Rubs me the wrong way.

e.g. I can’t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way.

我說不上來,但他真礙眼!
注:說這句話時通常有人惹到你,但也可能只是因為某人的外貌、言行令人不舒服。

 

24、別想溜! Don’t run away!

注:run away也可指閃避問題,如:” Don’t run away from your problems. 。” 是要對方面對,並解決問題。

 

25、不客氣。

You’re welcome. 

No problem.

No bother.

Don’t worry about it.

Don’t mention it.

 

26、不上道。

Don’t know how to play the game.

e.g. Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game.

注:這是現代的俚語。有一句Playing the field,它的意思就大不一樣了,是表示同時跟很多不同的人約會。

 

27、你輸了! You lost!

 

28、你認錯人了。

You got the wrong person.

(person可用man或guy代替)

 

29、真是受不了。

I can’t take it (anymore) .

 

30、你會後悔的。

You’ll be sorry.

You’ll regret it.

 

31、嚇我一大跳! You scared me!

 

32、你想太多了。

You think too much.

 

33、說了也沒用。

Doesn’t matter what you say.

注:本句意味著對方已做出決定,不管怎麼說都不會改變。

 

34、太誇張了吧!

That’s an exaggeration!

Go overboard!

注:to go overboard字面意思是超過了船邊而掉出去。用來指情況超過了一般範圍,太誇張、太離譜了。

 

35、可以走了嗎? Can I go now?

 

36、真拿你沒轍!

You’re hopeless!

 

37、下次好運吧!

Better luck next time.

注:以輕鬆得語氣在比賽終了,勉勵落敗者”下次運氣會更好”。平常在朋友間也會這樣來安慰對方下次會更好。然而也有人故意借著這樣說,來嘲笑對方的失敗。

 

38、我才不信咧!

Yeah right.

I don’t believe it.

 

39、門兒都沒有! Not a chance!

(本句句尾加上”in hell”就成了俚語用法)

 

40、太離譜了吧! Off base!

e.g. I predict that we’ll finish this project in 2 days.

B: You’re way off base!

That’s impossible!

 

41、讓我死了吧! Just shoot me!

 

42、我也這麼想。同意。

I agree.

I think so too.

I concur.

 

43、別被他唬了。

Don’t let him fool you.

 

45、實際一點吧! Be practical!

注:本句與 to be sensible(理智點)一樣,但前者有責備對方的意思在。

 

46、你來評評理。

You be the judge.

(本句常常是律師對陪審團說的話)

 

47、你現在才來!

Took you long enough!

 

48、一共多少錢?

How much is it all together?

 

49、還差得遠呢! Far from it!

 

50、你搞砸了啦! You messed up!

 

51、不用麻煩了。 Don’t bother.

 

52、要不要來賭? Wanna bet?

注:本句可按字面解釋成要和人打賭,但大多數當事者得用意在顯示自己是對的。

 

53、信不信由你。

Believe it or not!

 

54、我聽到了啦。

I heard you.

(如在句尾加上 the first time 以加強語氣,通常表示不耐煩)

 

55、你說的容易。

That’s easy for you to say.

(本句口氣表示出不認同對方的說法)

 

56、不用你插嘴!

You don’t need to interrupt!

注:說這句話的語氣通常是不耐煩的;比較客氣的說法是:

”Excuse me”or “please”。

 

57、 你算哪根蔥?

Who do you think you are?

帶有責難對方的語氣,所以是不怎麼客氣的一句話。

 

58、別有樣學樣。

Don’t be a copycat!

(小孩子之間常常用這句話。)

 

59、坐過去一點! Move over!

 

60、眼睛睜得大點!

Open your eyes!

注:叫人眼睛睜大點就是要對方再看清楚點得意思。

 

61、open one’s heart  寬厚一點

 

62、open one’s mouth  盡量說出來

 

63、真是太慘了! That’s terrible!

 

64、That’s horrible! (帶有震驚、不敢置信得口氣)

 

65、我快崩潰了。

I’m going out of my mind!

注:這裡的意思是”瘋掉了”

 

66、You’re going out of your mind!

指對方笨透了,或瘋掉的意思。

 

67、你不想活了?

You wanna die?

(形容別人所做的事很冒險)

 

68、我嚇得腿軟。

Shake like jelly.
Like jelly.

(jelly 也可用jello代替,表示兩腿沒力或在顫抖。)

 

69、誰管那麼多? Who cares?

( 意思是沒什麼人會關心這事。)

比如說你的朋友很容易杞人憂天,你會說”who cares?”來安撫對方說事情沒那麼嚴重,不用太在意。

 

70、沒什麼關係!

It doesn’t matter!

 

71、我才不信邪。 I don’t buy it.

(是I don’t believe it.的俚語,表示不相信對方的說法)

 

72、你行不行啊? Can you do it?

注:依前後不同,這句話有時在關心別人,問他有沒有需要幫忙;有時在質疑對方有沒有足夠的能力。

 

73、便宜沒好貨。一分錢一分貨。

You get what you pay for.

e.g. This watch broke already… I just bought it last month.
B: You get what you pay for.

注:通常是說便宜的東西容易壞,反之貴的東西品質會較好,就是俗稱的一分錢一分貨。

 

74、完美主義者。 Perfectionist.

注:依上下文可以是贊美對方力求完美,或是諷刺別人,吹毛求疵得讓人受不了。

 

75、我懂你的意思。

I know what you mean.

 

76、只好等著看嘍!

Just wait and see.

Let’s play it by ear.

 

77、真的還假的啊?

Is that for real?

Really?

 

78、照著做就對了。

Just do what it says.

 

79、請你放尊重點!

Treat it with respect.

Have respect for someone.

 

80、我們來表決吧!

Let’s take a vote.

Let’s put to the vote.

 

81、這下沒指望了! It’s hopeless!

 

82、我們剛才說到哪?

Where were we?

 

83、我已經麻木了。 I’m numb.

注:numb,本意指身體的某部分變得僵硬、麻木,如 ” The icy wind made my fingers numb. ”(冷風凍僵了我的手指頭),此處指的是心理上的麻木沒感覺。

 

84、不要以大欺小!

Pick on someone your own size!

注:不要隨便用這句話喔!因為這句話除了字面的意思,還暗示 ” 你要找就找我好了。 ”

 

85、這該怎麼說呢?

How should I say this?

注:這句話可以表示很誠懇地想幫對方了解所談論的事,或表示所談論的事感到很無奈

 

86、天不從人願。

You can’t always get what you want.

 

87、我跟你拼了! Bring it on!

注:年輕人用的俚語,常是發生爭執的時候,用來挑釁對方的話。

 

88、聽你在放屁! That’s bullSHE!

(本句屬粗話,表示非常地不屑。)

 

89、現在要怎樣? What now?

 

90、都是你害的! It’s all your fault! (常見于小孩子之間吵架時的氣話。)

 

91、我有什麼好處?

What’s in it for me?

 

92、你一點都沒變!

You haven’t changed a bit!

注:這句話除了可表達對於對方看起來依然年輕感到驚訝,有時也可用來挖苦人,暗示對方一點也沒長進。

 

93、我改變主意了。

I changed my mind.

 

94、還是有希望的。

There’s still hope.

e.g. Don’t worry. There’s still hope for you.

 

95、他的話不可信。

Don’t believe a word he says.

注:本句可以用來警告他人不要輕信某人,或用來諷刺某人的信譽、能力不佳,不足以依靠。

 

96、你在哪里買的?

Where’d you get it?

 

97、真是失望透頂。

What a disappointment.

What a bummer!

注:根據語氣和場合的不同,這句話可以是嚴肅的,表示真的感到失望;但也有幸災樂禍的情況,表示對聽者的失誤暗自竊喜。

另外,也可用”What a bummer!”

來表達失望,但這句話就沒有幸災樂禍的味道了。

 

98、這下你可糟了!

You really did it this time!

注:在不同狀況下,若對方順利完成某件任務,這句話就可以譯成”這下你成功了!”。

 

99、我看他不順眼。

He rubs me the wrong way.

 

100、我會找你算帳!

You’ll pay for this.

 

101、簡直無法相信!

I can’t believe it!

(若在前加上”Oh,my God.”,語氣會加重)

 

111、眼睛放亮一點!

Open your eyes!

e.g. Open your eyes! Can’t you see that he’s cheating on you?

注:”cheat on someone”在美國特別指瞞著配偶、情人,在外拈花惹草、紅杏出墻。

 

112、我別無選擇。

I have no choice.

 

113、眼不見為淨。

Ignorance is bliss.

(諺語,意即”不知道真相有時反而比較好”。)

 

114、我豁出去了!

I’ve got nothing to lose.

e.g. This is very dangerous, you know.

B: But I’ve got nothing to lose.

 

115、我跟他不熟。

I don’t know him well.

 

相反的說法

116、I know him very well.

年輕人說這句話時,有時暗示彼此已經有性關係了,當然還得看當時得情況及說法的口氣而定。

 

117、到時候見啦! See you later!

 

118、這裡給你坐。 Take a seat.

 

119、誰會這麼蠢?

Who would be so dumb?

注:如果當別人的面說他so dumb,那是非常不友善、輕視的說法。

 

120、你有意見嗎?

Do you have an opinion?

 

121、你還不夠格。

You don’t have the right.

e.g. Who do you think you are? You don’t have the right to say those things.

注:right “權利”,是名詞,這句話較不客氣,帶有批評的語氣。

 

122、You are not qualified.

e.g. Can I talk to the manager about my ideas for this project?
B: You are not qualified!

注:這個回答比前面的”You don’t have the right.”更禮貌、婉轉。

 

123、別小題大做了。

Don’t blow it out of proportion.

注:這句事很常用的成語,提醒對方不要對事情反應過度。

 

124、那要看情形了。 That depends.

 

125、我就跟你說吧! See? I told you!

e.g. It’s cold outside. I should have worn my jacket.
B: See? I told you. It’s a cold day.

注:這句可以只講”I told you so.”或”I told you that…”。這句話小孩子很常講,且是用得意洋洋的語氣來說的。

 



相連文章

臉書留言