【實用】115句 超實用的生活英文短句 | 中文口說英文 Part-4

【實用】115句 超實用的生活英文短句 | 中文口說英文 Part-4

 

1、一舉兩得。

Shooting two birds with one stone.

Get two birds with one stone. 

 

2、自相殘殺。

At each other’s throats. 

Killing each other. 

 

3、好事成双。

Good things come in pairs. 

 

4、別這麼見外嘛!

Don’t be a stranger!

注:通常在分離的時候用以提醒對方,即使將來不會常見面,依然可以常聯絡,保持關系。

 

5、井水不犯河水。

You mind your business, and I’ll mind mine.

注:就如中文的意思一樣,這不是句禮貌的話,會讓人有冷漠的感覺。

 

6、不去你會後悔。

You’ll regret it if you don’t go.

 

7、你好大的膽子。

You’ve got some nerve!

注:本句通常用來形容別人厚臉皮,無恥或冒失,而真正在佩服對方勇氣的情況比較少

 

8、這沒有什麼啦。

There’s nothing to it.

 

9、有什麼了不起? Big deal!

 

10、動一下腦筋吧!

Use your head!

 

11、我情不自禁。

I can’t help myself. 

I can’t control myself.

 

 

 

 

12、別說是我做的。

Don’t tell anyone that I did it.

注:小孩子常把這句話說成

”Don’t tell on me!”

Don’t rat on me!” 意思一樣,只是後者比較俚俗一點。

 

13、沒必要對你說。

No need to tell you.

Why tell you?

 

14、不要學我說話!

Don’t repeat everything I say!

 

15、你真是沒救了!

You’re hopeless!

You’re a failure!

You’re pathetic!

You’re incompetent!

 

16、你那時什麼臉?

What kind of look is that?

e.g. What kind of look is that? Have some respect!

 

17、不高興就說啊!

If you’re not happy, say it!

 

18、你算什么東西?

Who do you think you are?

 

19、問你也是白問。

No use asking you.

注:本句也常說成:

”What’s the point in asking you… you’re an idiot.”

通常只出現在很熟的朋友之間,若跟不熟的人講,幾乎就是在侮辱對方了。

 

20、你別笑死人了!

Don’t make me laugh!

注:本句依語調不同,可以表示事情是真的很好笑,或者在譏諷對方的言行很愚蠢可笑。

 

21、是這樣子的嗎? Is that so?

注:這句話一般是用來表示說者對所談論的事心存懷疑,但也可用威脅的語氣表示「你最好不要這樣做!」的意思,或以無辜的口吻表達「我對這件事不是那麼清楚。」

 

22、你到底想怎樣?

What do you want?

 

23、我才懶得理你。

You’re not worth my time.

(這是非常鄙視人得說法)

 

24、為什么不早說?

Why didn’t you say so?

注:本句的意思即為”剛剛就應該告訴我”,所指的可以是好的或壞的消息。

 

25、我只有一雙手。我不能同時一心二用。

I can’t do two things at the same time.

 

26、怎麼不說話了?

Cat got your tongue?

本句形容因害羞或緊張而說不出話來

 

27、你有完沒完啊?

Are you through?

(表示對方感到不耐煩)

 

28、 聽起來很麻煩。

Sounds like a pain in the ass.

注:本句用到ass這個字,屬于在私底下的說法。一般較正式的用法會那but取代ass,或是說

Sounds like a lot of trouble.

Sounds troublesome.

 

29、我不會怪你的。

I won’t blame you.

(表示說者對所談之事真的不在意。)

 

30、怎麼可以這樣?

How could you do this?

 

31、我手機沒電了。

My cell phone’s out of batteries.

My cell phone ran out of batteries.

 

32、他還是老樣子。

He’s the same as always.

如要強調面貌、外表還是一樣,可以說 ” He looks the same as always. ”

 

33、現在又怎麼了。

What’s wrong now?

表示說話人已經不耐煩了;在一般口語上,也可說 ” What now?”。

 

34、就差那麼一點。

I was this close!

 

35、我還不是很餓。

I’m not that hungry.

 

36、怎麼還不下課?

When’s class gonna end?

 

37、 饒了我吧!拜托!

Give me a chance, please!

 

38、你打算怎麼辦?

What are you gonna do?

 

39、 這次不算!重來!

This time didn’t count. Do it over!

It didn’t count this time, do it over again.

 

40、你不會後悔的。

You won’t regret it.

 

41、你不是很好嗎?

Isn’t that great?

 

42、我招誰惹誰啦?

Who did I piss off?

(一般常用俚語,用字較為粗俗,故多出現在和熟人談話之間。)

 

43、聽我的準沒錯。

Just listen to me, and you’ll be fine.

 

44、先幫我墊一下(錢)!

Can you spot me?

 

45、英雄所見略同。

Great minds think alike.

 

46、嘴巴放干凈一點!

Wash your mouth out with soap!

注:本句是諺語,通常是母親在訓斥孩子;或是叫人別老是講臟話。

 

47、沒有其他可能了。

There’s no other way.

 

48、 不然這樣好不好?

How about this instead?

 

49、不要緊,沒什麼事。

Don’t worry! It’s nothing.

 

50、怎樣? 我沒說錯吧!

What? I’m right, aren’t I?

 

51.我指使鬧著玩的。

I’m just kidding.

 

52、這是命運的安排

This is destiny.

 

53、一個巴掌拍不響。

It takes two to tango.

注:本句事成語,tango(探戈)是必須要有兩個人才能跳的舞,所以引申為”一個巴掌拍不響”。

 

54、你竟敢放我鴿子!

How dare you stand me up!

 

55、你以為現在幾點?

What time do you think it is?

 

56、你這是何苦呢?

Why torture yourself?

 

57、真是個好主意! Good idea!

 

58、這樣不太好吧!

That’s not a good idea!

 

59、 人生只有一次。

You only live once.

(本句常是要說服人家把握機會)

 

60、你這哪算什麼?

That’s nothing.

 

61、(最近)有什麼好事嗎?

What’s up? 

What’s new?

 

62、給我逮到了吧!

I got you! 

I caught you!

 

63、真拿你沒辦法。

I don’t know what to do with you.

 

64、不然你想怎樣?

Well, what do you want?

 

65、又不是我的錯!

It’s not my fault!

 

66、什麼事那么好笑?

What’s so funny?

 

67、不要告訴別人喔!

Don’t tell anyone!

 

68、你憑什麼指使我?

What right do you have to tell me what to do?

 

69、怎麼那麼死腦筋?

How can you be so stubborn?

 

70、你會死得很難看。

You’ll die a horrible death.

 

71、這事就交給我吧。

Leave it up to me!

 

72、好好考慮一下吧!

Think it over!

 

73、別管我!不要理我!

Leave me alone!

 

74、不要再找藉口了!

Stop looking for excuses.

 

75、果然不出我所料。

Just what I thought.

 

76、夠了,不要再說了!

Enough! I don’t want to hear it!

 

77、怎麼不說你自己?

Look who’s talking!

注:本句為俚語,帶有”你也不夠資格這樣說”的諷刺意味。

 

78、我還會不知道嗎?

Wouldn’t I know?

 

79、現實總是殘酷的。

The truth hurts.

注:本句若是在安慰人,是希望對方了解事情不會總是盡如人意,也可用來提醒對方對實際情況要有心理準備。

 

80、 跟你有什麼關係?

What’s it to you?

 

81、你再說,我打你喔!

Say it again, and I’ll give you a beating!

 

82、你們長得好像喔。

You look alike!

 

83、走,我請你喝一杯!

Let’s go. I’ll buy you a drink.

 

84、喲!看看是誰來啦?

Oh! Look who’s coming?

 

85、我說真的,不騙你。

I’m telling the truth. I’m not lying.

 

86、你死了這條心吧! Give it up.

 

87、你在玩什啥把戲?

What are you trying to pull?

 

88、你就直話直說吧!

Just tell it like it is.

 

89、問一下又不會死。

You won’t die for asking.

 

90、我想請你幫個忙。

Could you do me a favor?

 

91、你有沒有在聽啊? Have you been listening?

 

92、也可以這麼說啦!

You could say that too.

 

93、到時候就知道了。

I’ll know when the time comes.

 

94、好戲還在后頭呢!

You ain’t seen nothin’ yet!

 

95、忘恩負義的家伙! Ingrate!

注:這個字本身就較為粗鄙,通常是對某人已經厭惡到極點時才會用。

 

96、你在開我玩笑吧?

You’re kidding, right?

 

97、 至少大家都沒事。

At least everyone’s all right.

 

98、 你有沒有良心啊?

Don’t you have a heart?

 

99、自己去就好了嘛。

Just go by yourself!

 

100、給我滾! 閃一邊去!

Get out of here! Out of my way!

 

101、抱歉讓你久等了。

Sorry to keep you waiting.

 

102、別誤會我的意思。

Don’t take it the wrong way.

Don’t get me wrong.

 

103、你今天不太對勁。

You’re not yourself today.

 

104、你太得寸進尺了。

I give you an inch, and you take a yard.

注:表示不知分寸,愛占便宜。也可說:” I gave him an inch, and he wanted to take a mile. ”

 

106、好戲就要開鑼嘍。

Good things have just begun!

注:這句話可以表示說者很期待某件事的發生,或者事抱著瞧不起的心態看待即將發生的事。

 

107、我也無話可說了。

I’m speechless.

 

108、 這真是人間美味。

This food is out of this world.

注:這句話不只形容食物好吃,也可形容人或東西好的不得了。例如:

” The car is out of this world. ”

這車實在是炫斃了。

 

109、幹嘛神秘兮兮的?

Why so mysterious?

 

110、別再婆婆媽媽了!

Stop being so indecisive!

 

111、身在福中不知福。

Take it for granted.

e.g. You should appreciate the fact that you have parents who love you. Don’t take it for granted.

 

112、嗨! 我們又見面了。

Hey, we meet again

 

113、一舉兩得。

Shooting two birds with one stone.

 

114、一石二鳥。

Get two birds with one stone. 

 

115、好事成双。

Good things come in pairs. 



相連文章

臉書留言